Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/es
Introducción[editar | editar código]
¡Bienvenidos al curso de indonesio nivel A1! En esta lección, aprenderás cómo utilizar el tiempo presente en indonesio. El tiempo presente se utiliza para describir acciones que ocurren en el momento actual o que son habituales.
En indonesio, el tiempo presente se puede expresar de diferentes maneras, utilizando palabras como "sedang", "lagi", "sudah" y "belum". ¡Sigue leyendo para descubrir cómo usar estas palabras en el tiempo presente!
"Sedang"[editar | editar código]
La palabra "sedang" se utiliza para describir una acción que está ocurriendo actualmente. En español, se podría traducir como "estar haciendo algo". Por ejemplo:
Indonesio | Pronunciación | Español |
---|---|---|
Saya sedang makan | ['saja 'sedaŋ 'makan] | Estoy comiendo |
Mereka sedang bermain | ['mərɛka 'sedaŋ 'bɛrmain] | Están jugando |
Como se puede ver en los ejemplos, "sedang" se utiliza antes del verbo para indicar que la acción está ocurriendo en el momento actual.
"Lagi"[editar | editar código]
"Lagi" es otra palabra que se utiliza para describir una acción que está ocurriendo actualmente. En español, se podría traducir como "estar en proceso de hacer algo". Por ejemplo:
Indonesio | Pronunciación | Español |
---|---|---|
Saya lagi makan | ['saja 'lagi 'makan] | Estoy comiendo |
Mereka lagi bermain | ['mərɛka 'lagi 'bɛrmain] | Están jugando |
Al igual que "sedang", "lagi" se utiliza antes del verbo para indicar que la acción está ocurriendo en el momento actual.
"Sudah"[editar | editar código]
La palabra "sudah" se utiliza para describir una acción que ya ha ocurrido. En español, se podría traducir como "ya haber hecho algo". Por ejemplo:
Indonesio | Pronunciación | Español |
---|---|---|
Saya sudah makan | ['saja 'sudah 'makan] | Ya he comido |
Mereka sudah bermain | ['mərɛka 'sudah 'bɛrmain] | Ya han jugado |
Como se puede ver en los ejemplos, "sudah" se utiliza después del verbo para indicar que la acción ya ha ocurrido.
"Belum"[editar | editar código]
Por último, la palabra "belum" se utiliza para describir una acción que aún no ha ocurrido. En español, se podría traducir como "no haber hecho algo todavía". Por ejemplo:
Indonesio | Pronunciación | Español |
---|---|---|
Saya belum makan | ['saja 'bɛlum 'makan] | Todavía no he comido |
Mereka belum bermain | ['mərɛka 'bɛlum 'bɛrmain] | Todavía no han jugado |
Al igual que "sudah", "belum" se utiliza después del verbo para indicar que la acción aún no ha ocurrido.
Resumen[editar | editar código]
En resumen, el tiempo presente en indonesio se puede expresar utilizando palabras como "sedang", "lagi", "sudah" y "belum". "Sedang" y "lagi" se utilizan para describir acciones que están ocurriendo actualmente, mientras que "sudah" y "belum" se utilizan para describir acciones que ya han ocurrido o que aún no han ocurrido, respectivamente.
¡Practica utilizando estas palabras en oraciones para mejorar tu habilidad en el tiempo presente en indonesio!
Otras lecciones[editar | editar código]
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Comparativo
- Curso 0 a A1 → Gramática → Superlativo
- Curso 0 a A1 → Gramática → Verbos en indonesio
- Curso 0 a A1 → Gramática → Discurso directo
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Preguntas y Respuestas
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Tiempo futuro
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Sustantivos en Indonesio
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Tiempo Pasado
- Curso 0 a A1 → Gramática → Discurso Indirecto
- 0 to A1 Course
- Curso 0 a A1 → Gramática → Negación y Afirmación
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Poder y Deber
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Orden de Palabras
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Adjetivos y Adverbios